martes, 10 de marzo de 2009

EL NOMBRE DE PERIANA

El nombre de Periana

El origen de su nombre es controvertido. Hay teorías para todos los gustos. Veámoslas.
En el escudo del pueblo han puesto una leyenda –desconocemos su autor- que no se sostiene ni histórica ni filológicamente. Dice la tal leyenda: “NI PEREIRO NI SANTANA”. Los perianenses, ansiosos de conocer sus orígenes, la aceptaron como válida. Cuentan que donde actualmente se encuentra el pueblo había dos cortijos, uno Pereiro y otro Santana. Éstos se fusionaron en uno solo, pero el acuerdo entre ambas familias no llegaba en lo referente al nombre que había de perdurar, si el de la familia Pereiro o el de la familia Santana. Las discusiones se prolongaban hasta que surgió el Salomón de turno: “No se llamará ni Pereiro ni Santana. Se llamará Periana”.
Tan arraigada está esta opinión en el pueblo que sus autoridades la han aceptado como lema del escudo. La primera vez que hemos visto escrita esta tradición popular ha sido en una obrita mecanografiada, del año 1951, cuyo título es Crónica Histórica Descriptiva del Pueblo de Periana y su autora D.ª Carmen Muñoz Moreno, maestra que fue en la escuela rural de Mondrón, cortijada de Periana.
Algunos basan la certeza de esta opinión en la existencia de la "Cuesta de Santana", en el extremo oriental del término municipal de Periana, en el camino que conduce hacia el vecino pueblo de Zafarraya
Existe otra tradición similar y paralela a ésta, pero con los nombres de Pedro y Ana en vez de Pereiro y Santana.
De todas las teorías la más original es la que nos depara Don José Garijo Ruiz, en su libro Estampas del vino de Málaga y de la Axarquía. Vamos a ofrecerles el texto íntegro de la misma. No tiene desperdicio.

Y para terminar un muy importante colofón. Voy a transcribir, literalmente, las líneas que al comienzo de la página 64 están. Esta página es del libro, mas arriba citado, El nombre de los dioses de don Estanislao Sánchez CaIvo y editado en Madrid en el año 1884:
“Priamo es epónymo de Pergamo, el nombre de la Acrópolis. Priamo en dialecto eólico era Perramos. Pergamon se llamó así de PERIAMA, cambiando la i en g , según dice Ahrens.”
Es evidente que todos y cada uno de los lectores habrán visto, de inmediato, que de PERIAMA a PERIANA no hay casi diferencia. Nuestro pueblo, PERIANA, que está al norte de la Axarquía, cercano a Sierra Tejeda, fue en la nueva TROADE, establecida en la Tierra de la Abundancia, la nueva ciudad de PRIAMO, el rey de TROYA, tan venerado y querido por su pueblo, en cuyo dialecto eólico Priamo era Perramos y como hemos visto, más arriba, Pergamo se llamo así de PERIAMA. Esta tan importante cita que hago está avalada con la referencia al libro del sabio filólogo alemán Francisco L. E. Ahrens (1809-1881), que en su obra De dialecto eólico 8,7,56, se refiere a este nuestro importante colofón.
Algún día, otro nuevo Schliemann, arqueólogo heroico y obstinado, en una antiquísima y la que fue en su antiguo tiempo "NUEVA TROYA”, la que se llamó "la ciudad de PRIAMO" y así pudiera surgir el testimonio definitivo y tangible que pudiera tener escondido la hoy conocida villa de PERIANA.

Hasta aquí el texto del Sr. Garijo.
Otra teoría, menos exótica y bastante más científica, es la del profesor Chavarría Vargas. Les ofrecemos un amplio resumen:

PERIANA
Formas antiguas documentadas:

SIGLO XV: Aprina (PULGAR M, 341,I, 249), Aprana (PULGAR M2, 343 v.), Apreene (MARQUÉS DE CÁDIZ, Cartas, 440), Priana (RELACIÓN 1489), Periana (CENSO 1492), Prayana (RELACIÓN 1494), Piriana (INSTRUCCIÓN 1497), Periana (RENTAS 1497), Praina (NÓMINA MA/VMA).

SIGLO XVI: Prayana (VÉLEZ 1501), Periana (REPARTO 1501), Periana (ERECCIÓN PARROQUIAL 1505 Y REFORMACIÓN PARROQUIAL 1510), Aprina (MÁRMOL, 18), Periana (MÁRMOL, 18, 141).

SIGLO XVII: Apriana (HENRÍQUEZ JORQUERA, I, 146, 413), Periana (HENRÍQUEZ JORQUERA, I, 146, 432).

Nuestra Periana fue una antigua alquería musulmana situada, al norte de Torrox, en lo que hoy se llama Campo de Periana (CABRILLANA, 254) .......

a) Formas con vocal inicial: Aprina, Aprana, Apreene y la presunta reelaboración de Henríquez Jorquera Apriana.

b) Formas sin vocal inicial y con grupo consonántico Pr- en comienzo de palabra: Priana, Prayana y Praina.

c) Formas consolidadas o próximas a la versión definitiva del topónimo, con vocal de transición en el grupo inicial Pr-: Periana y Piriana.

El sufijo femenino -ana (que está presente también en Bezmiliana y Frigiliana) podría ser, pues, uno de los elementos o componentes del Periana que nos ocupa.

Si partimos de un hipotético original con vocal inicial A- habría que pensar quizás en el antropónimo latino Aprius (CHULZE, 110, 124) acompañado del sufijo posesivo -ana, al juzgar, sobre todo, por las variantes Apreene, Aprana, Apriana, etc. En este caso las formas gráficas con grupo consonántico Pr- reflejarían la pérdida o aféresis de la vocal inicial (Prayana, Priana, Praina), mientras que el resultado final Periana y afines incorporarían una vocal de transición en el tratamiento del grupo Pr- inexistente en árabe. La forma consolidada Periana presentaría, en consecuencia, aféresis y vocal de transición en un grupo consonántico inicial ajeno a la lengua árabe.

En este supuesto, en cambio, las formas intermedias con comienzo vocálico serían ejemplos del procedimiento árabe para deshacer los grupos consonánticos ajenos mediante una vocal inicial de apoyo, mientras que aquí también la solución triunfadora Periana se gestaría mediante el procedimiento de intercalar una vocal entre las consonantes del grupo: Prayana, Priana> Periana, del mismo modo que cricha aparece alguna vez como quiricha en el vocabulario de ALCALÁ, 159.

Si pensamos que toda la erudición con que el profesor Chavarría nos abruma es aplicable al topónimo Periana, no al fenómeno socio-geográfico Periana, tendremos que concluir que también puede ser aplicable a nuestra Periana. De ahí que hubiésemos pensado que el cortijo Periana, supuesto origen de la actual Puebla de Periana, podría haber sido fundado por alguno de los sesenta moriscos expulsados de la Periana desaparecida, que quería perpetuar en otras tierras el nombre de su terruño.
Nuestro comentario anterior se ha venido abajo cuando hemos comprobado que el nombre de nuestra Periana existía mucho antes de que la desaparecida Periana -la de Torrox- fuese despoblada. Cabrillana nos recuerda este hecho cuando escribe:

El visitador real, el 13 de Mayo de 1574, redacta escuetamente su parte de defunción: "La villa de Torrox, en la Sierra de Bentomiz, jurisdicción de la ciudad de Vélez, a quien se anexaron las haziendas de los lugares de Lautín y Periana, que se mandaron despoblar".

Periana ya se llamaba así en el año 1485, cuando la conquista de Zalia por las tropas cristianas: un documento del Archivo Histórico Municipal de Vélez, transcrito por D.ª Purificación Ruiz, nos dice que el día 1 de Junio de 1560 el Alcalde Mayor de Vélez, licenciado Pedro Alonso Moreno, pasó una visita de inspección a los abrevaderos del término de Periana. Disponemos de los informes de las fuentes de Mondrón y de Periana. El señor alcalde iba acompañado por el regidor Gaspar de Escalada, por el jurado Diego de Lara, por el escribano público Pedro de Salvatierra, que actuaba como escribano mayor del Consejo de la villa de Vélez Málaga, y por el medidor Marcos Pérez. Estos “magníficos señores”

vieron el traseado del dicho repartimiento que de suso se hace mención e por él parece que en la dicha fuente de Periana quedaron por comunes e realengas, para abrevadero e descansadero de ganados, doce fanegas de tierra alrededor de la dicha fuente ...
y el medidor
dijo e declaró haber medido las dichas doce fanegadas de tierra justamente, quedando la fuente en medio ...

La razón de esta inspección es que los dueños de los terrenos colindantes se estaban apropiando de la realenga.

... mandaron al dicho Marcos Pérez, medidor, que, debajo del juramento que tiene hecho, mida alrededor de la dicha fuente las dichas doce fanegas de tierra, porque parece que todo lo que hay alrededor della está arado y sembrado ...

Más adelante dice el documento:

... por la derecha del dicho mojón se hizo otro hacia las casas de Periaña.
... la cara hacia la serrezuela de Periana ....

Aquí empezaron nuestras dudas. Si en el repartimiento de Zalia en 1488 ya se hizo “el traseado” de la fuente de Periana y en 1560 existía la serrezuela de Periana y las casas de Periaña -que de las dos formas aparece escrito-, quiere decir que los moros ya llamaban así al cortijo que allí había, al villorrio que, a su sombra, se había formado y a la fuente realenga que los repartidores señalaron después de la conquista.
Si continuamos estudiando el topónimo, habremos de coincidir con el profesor Chavarría en que no es árabe y sí latino. Por tanto, tendremos que retrotraernos a la época romana o, al menos, a la mozárabe para buscar alguna pista que nos conduzca al significado latino del vocablo Periana o Periaña.
Los romanos tenían la costumbre de denominar las fincas agrícolas, generalmente de gran extensión, con el nombre del dueño seguido del sufijo –ana. Así Periana hoy podría ser el cortijo de Perius.

1 comentario:

  1. Lo del topónimo es un tema bastante interesante, la verdad... habría que dislumbrar tamibén qué había aquí en aquellas primeras épocas para ver por qué se llamaba así...

    Y, bueno, tal vez es un arabe cristinanizado... aquí cerca, estaba la comarca de Rayya (la zona de Archidona, y más), y Prayana, tiene ese raya ahí en medio.. y como dices que la Pr no existía en árabe, pues castellanizada. Pero esto sólo es una eluculación que se me acaba de ocurrir.

    Saludos

    ResponderEliminar